Tahun prasasti : 830 Ś = 908 M

Aksara : Jawa-kuna

Bahasa : Jawa-kuna

Media : Lempeng tembaga. Lempeng pertana satu sisi ditulisi 17 baris,

Lempeng kedua sisi depan ditulisi 26 baris dan sisi belakang

ditulisi 18 baris.

Tempat temuan :

Disimpan : BPCB Jateng

Referensi : Boechari (transkripsi lepas);Buchari 2012:484-491; Kusen 1984,Kompas,1988,

1988/9,

Trigangga, 1994: 22-26; Djoko Dwiyanto, 1986:92-110 ;Riboet

Darmosoetopo, 1997: 394 -418.

Transkripsi

I.B

wuara sira rahyanta i hara naranira ari rahyanta ri mdaŋ. sira ta magawai bihāra I pikatan tutuganniŋ tanda. iŋ śaka 668 aśuji māsa pañcadasi śukla. pa. pa. aŋadiri rakai panankaran. sira ta umarpanākan ikanaŋ sawah haji lān wanua tnah watak pikatan ri kanaŋ bihāra i pikatan. luā ni kanaŋ sawah panawetanña lamwyanlor dpa sihwā 182 panwaitanya lamwyan kidul dpa sihwā 162 panalorña lamawyan waitan dpa sihwā 162 panidulña lamwyan kulun dpa sihwā 162 winihña tū 3. Iŋ śaka 706 cetra māsa daśami śukla. pa ka śa. wāra aŋdiri rake panaraban. tanniulahulah ikanaŋ sawah lān i wanua tnah antama rikanaŋ bihāra i pikatan. iŋ śaka 725 cetramāsa śsati śukla. pa u śu. wāra mandiri rakai wrak dyah manara. sira ta umabak ikanaŋ sīma. pjah rke warak siraŋ lumah I kelāsa. iŋ śaka 749 śrawana māsa. catur daśi krsna. wa pa śu. wāra. mandiri dyah gula, tannuwah atah ikanaŋ sīma ri kanaŋ bihāra i pikatn. iŋ śaka 750 māgha māsa dwitśya śukla. p u ā. wāra. adiri rake garuŋ ank saŋ lumāh i tūk. sira ta umaluyakan ikanaŋ sawah śima i rikanaŋ bihāra i pikatan. swasti śakawarsātīta 751 mārggasira māsa tithi caturdaśi śuklapaksa. wu wa wr. wāra. tatkāla śrī mahārāja rakai garuŋ umaluyakan ikanaŋ sawah haji lān I wanua tnah sīma ni bihāra i pikatan. ikanaŋ binabak śrī mahārāja saŋ lumāh i kelāsa. patih tatkāla wka pu tangal. Sirikan pu sūryya. Pikatn pu pañculiŋ. mamawabihāra sa(ŋ) watu humalaŋ. wruh daŋ ācāryya dewendra. anuŋ umilu kinon śrī mahārāja umaluyakna ikanaŋ sawah i wihāra i pikatan wahuta makudur i wka i sirikan palar hyaŋ. i halaran. i wlahan i jalinan. i pankur. i tawan. i tirip. i lampi. i watu humalaŋ. i pikatan. i mamrati. i tilimpik. i tiruan. i manhuri. patih i pikatan saŋ wanua tnah pu culiŋ. saŋtungalanin puramwat. lekan pu glam. Saŋ ra gunuŋ pu intap. saŋ samalagi pu talisū. daŋ ācāryya panajyan i pikatan bhadracanadra. patati wandāmi bhadrasūyya. wihāra swāmi saŋ ācāryya. pañcawāra punta mandana // candrendriyagurowarse mārgga māse tathaiwaca. caturthyā śuklapakse ca. wurukuŋ mitra jiwake // ācāryya candrabhadrākhye. dhadrasūryya ca partato. ācāryya wihārapāleca. mandane pañcawārake // tathāpi paramācāryye. dewendre wandyawan – – te. dhyānādigunasampūrne. Subhaaaaaaage rājasatkrte // puramaddhye culiŋ sajñah. ramwat tungalanin tathā. glam sajñah tatha lekan. intap saŋ ragunuŋ punah // talisū samalagiś ca. pañca – – ya purasattamāh. adeyawacanāh sarwwe. tepusayoga gāmisu // waka mantra tathā tangal sirikan sūryyasamjanatah.kañculī ca tathā khadgah. kuduritya widhiyate // pikatan panculiŋ nāma pāsā – – humalaŋ tathā. wihārapālako wirah. gnaŋ nāma prassyate // palar hyaŋ halaran śaiwa. wlahan dalinantathā. pankur tawān tirip cewa. tilimpik lampi mamrati // tiru waś ca man – – -. wahuta makudur tathā. sarwwe pikānu – – trajña coditāh ksetraraksane // puramaddhye hiyat ksetawihāre paksi samjñatah panankara narendrena. manarakhye narāginā. wihārah ya nāyasya. ga – – sajna – icoditāh // nahan praśasti rake ga

II.A

ruŋ ar uwahakan ikanaŋ sawah sīma ni bihāra I pikatan. pjah rake garuŋ. iŋ śaka 768 phālguna māsa pratipāda krsna. pa ka ā. wāra. mandiri rake pikatan dyah saladu. Sira ta pinduani lumabwur ikanaŋ sīma. pjah rake pikatan. i śaka777 jyesta māsa pañcami krsna. ha wa śsa. wāra. mandiri rake kayuwani dyah lokapāla matĕhĕr tan uwah ikanaŋ sīma. pjah rake kayuwani. iŋ śaka 806 māgha māsa caturdaśi krsna. tuŋ po bu. wāra. mandiri dyah tagws tan uwah atah ikanaŋ sīma ri kanaŋ bihāRa I pikatan. kādĕh dyah tagwas riŋ kadatwan. iŋ śaka 807 asuji māsa pañcami krsna. paksa. pa pa bu. wāra mandiri. rake panumwanan dyah dewendra. tan uwah atah ikanaŋ sīma. kādĕh rake panumwanan iŋ kadatwan. i śsaka 808 māgha māsa. pañcami krsna. wā po bu.wāra. mandiri rake gurunwani dyah bhadra. mingat rake gurunwani. I rikanaŋ samankanātah phalguna māsa. dwitīya krsna. paksa. anāyaka ta ikanaŋ rāt rikaŋ kāla. iŋ śaka 816 mārggaśira māsa pañcami krsna. tu pa bu. wāra. manadiri rake wunkal humalaŋ dyah jbaŋ. tamolahatah ikanaŋ sawah i wanua tĕnah i śrś mahārāja pinaka kmitan nira ilua. tan uwah rikanaŋ bihāra i pikatan. pjah rake wunkal humalaŋ. iŋ śaka 820 jyesta māsa tithi pratipāda krsnna. tu po bu. wāra irikā pāndiri śrś mahārāja rake watukura dyah balituŋ śrīiśwarakeśawotsawatungarudramūrtti. Mahūmantri nira rakryān i hino śrī daksottama bāhubajrapratipaksaksaya wisnumūrti. i śaka 826 mārggaśira māsa tithi dwitīya śuklapaksa. wu u so. wāra. irikaŋ pisor ājña nira kumonnakan saŋ hyaŋdharma bihāra i jawa kabaih swatantrā umāryya kadandān. i śaka 827 kārtika māsa tithi caturdaśi śukla. paksa. pa po aŋ. wāra. umungah śrś mahārāja riŋ kadatwan sankā ri ñu gadiŋ. ri kanaŋ kulam i rikāŋ pamatĕpī bhatāra swāmi mahulun i lekani rakryān mahāmantri i hino śrī daksottama bahūbajrapratipaksaksaya. kumonakan ikanaŋ sawah sīma saŋ hyaŋ bihāra i pikatan uwahanna. yathānyan mapagĕha palunguh śrī mahārāja iŋ kadatwan. iŋ śaka 830 aśuji māsa padmanābha dewatā. tithi daśami śuklapaksa tuŋ pa wr. wāra. karmmesa dewa. wālawa karana. uttarapāda naksatra. wiśwa dewa. śukla yoga. Kārmuka lagna. yama deśa. Irikā diwasa nikanaŋ sawah sīma i pikatan ninuwahakan i saŋ hyaŋ wihāra i pikatan. anuŋ kinon śrī mahārāja muaŋ rakryān mahāmantri umuwahakna ikanaŋ sawah i wihāra i pikatan rakryān limwayan dyah guna muaŋ daŋ ācāryya iŋ tūk dhāneśwara umyāpāra ta susukana ni kanaŋ wunkal. manasĕakan daŋ sanga i pikatan pagĕh pagĕh i śrī mahārāja wdihan pilih magĕŋ yu 1 jaro yu 1 pirak dhā 8 kinonnakan rakryān kabaih warahan an mankana parnnaha ni kanaŋ sawah haji lān i wanua tnah. rakryān i halu pu wīrawikrama. rakryān sirikan pu wariga samarawikranta. wka pu kutk pu bhāswara. tiruan saā śiwāstra. halaran pu kiwiŋ. palar hyaŋ pu puñjaŋ. dalinan pu manusir. manhuri pu cakra. pankur pu rañjan. tawān pu panjaluan. tirip pu wisnu, saŋ paruja i kabalān i hino kandamuhi pu tungaŋ. citralekha wunkal waran pu manĕsĕr. parujar i halu wi- ga pu damodara. i sirikan hujuŋ galuh pu ayuddhā. citralekha dharmmasinta. i wka wiridih pu danu. Citralekha halaŋ manuk dapunta wurutuk. i tiruan sumudan dapunta bhāsura. parujar I halaran sawi manuk pu dharma. i palar hyaŋ. rumakat pu baka. i dalinanrawaryya saŋ mudgalyāna. i manhuri ra nui. i pankur dĕdĕlan. i tawān rāluk. i tirip padaŋ. Kapua sira kabaih makobhaya ikanaŋ pasĕk pasĕk kaharan maparaha i sira. Kunaŋ samgat mamrata pūttara. samgat tilimpik pu sudar inasĕan pagĕh pagĕh wdihan kalyāga yu 1 pirak dhā 4 sowaŋ. saŋ mamuat ujar i kasingahan turuhan saŋ panagar. citralekha krp pu jayamatih. i tilimpik waka pu babru. citralekha patilamman wineh paagĕh pagĕh wdihan yu 1 pirak dhā 6 sowaŋ. parujar saŋ mānak iŋ kasingahan i pankur pinkanan. i tawňlikuan. i tirip airbawu. Wineh pagĕh pagĕh wdihan ragi yu 1 pirak mā 8 sowaŋ. pihujuŋ ni parujar saŋ mānak i pankur lua. i tawān sukun. i tirp panawunan. wineh pagĕh pagĕh wdihan yu 1 pirak mā 8 sowaŋ. wahuta haji i kasingahan. i mamrati prih pu godhara. i tilimpik jukut er pu janga. wineh pagĕh pagĕh wdihan yu 1 pirak dhā 1 sowaŋ. saŋ ralua – -salaru wineh wdihanyu 1 pirak dhā 2. banigrāma i lua manabaihi pirak dhā 3 saŋ kabayan i mamrati manabehi pirak dhā 3 saŋ panuraŋ iŋ kapartayān rake wakrah pu khatwānga. turuhan saŋ panagar. saŋ kasugihan pu prajna. prsan saŋ śiha. malaňjaŋ saŋ aghora. ronguy pu kutur. lwa iŋ kamanikan saŋ nila muaŋ saŋ drampuan. dapunta garalek. dapunta anidhana. mabaihi pirak dhā 5 sira ri ayam tĕas. lumaku manusuk wineh pirak dhā 2 hop wdihanhop panankat. sira i makudur lumaku manusuk wineh pirak dhā 2 hop wdihan. hop panankat kabayan ri ayam tĕas 2 miramirah pu rayuŋ. halaran pu dhanada. wineh pagĕh pagĕh pirak dhā1 mā 8 sowaŋ. kabayan i makudur 2 patalĕsan pu wīryya. wawahan pu danta. wineh pagĕh pagĕh pirak dhā 1 mā 8 sowaŋ //o// pinhe i pagar wĕsi si ma – – uh rama ni sadhana. pinhe i pikatan asam paňjaŋ si syāmā rama ni bikra-i-u-apinhai i pikatan. wijyānin si kusuma rama ni lāgah muwah pinhai i pikatan gunuŋ si mrah ramanni astiti. muwah pinhai i pikatan sam paňjaŋ si balawa. muwah pinhai i pikatan lekan si jalū rama ni – – –pinhai i tirasi iŋ si rasuk muaŋ siddawala ramani kesara. kapua wineh wdihan rĕnga yu 1 mās mā 1 sowaŋ sowaŋ. wanua- prana 1 (2?) si manhu ramani kanaka si ananta ramani kandara. muaŋ pili i – – – – –naŋ saŋ ra lampi si balu ramani ni – – bīha saŋ a – – – wineh wdihan rĕnga yu 1 mās mā 1 sowaŋ sowaŋ. wahuta i pagarwĕsi si kanda rmani prih saŋ narahawala saŋ tawān kupaŋ. si towon ramani arā. sowaŋ i ti – – – –ramani asih kapua wineh wdihan rĕnga yu 1 mās mā1 sowaŋ sowaŋ piunganya. si mandyas ramani weda. Wineh mās mā 1 muwah pirawa I pikatan -dhamuran si gayatri muaŋ si wanua – – – – –n

II.B

–msu-n-nak-. kapua wineh mās ku 2 sowaŋ sowaŋ. rāma māgman i wanua tĕnah gusti prāna 2 si sodai ramani basu. muaŋ si kusalā ramani rawa. winkas prāna 2 si wanan ramani sarini. muaŋ si dakat ramani laDhanakali mās mā 2 si gowana ramani ujso. muaŋ si bisāwa ramani bailā. huler prāna 2 si kalula ramani prayanta. muāŋ si candra rama ni gĕdā. parujar prāna 2 si kito ramani muditā. muaŋ si pundut ramani landu kāmā muaŋ winaih wdihan rĕnga yu 1 mās mā 1 sowaŋ sowaŋ. hulu kuwu si tañjunan ramani bacūŋ. muaŋ si luwdira wineh mās ku 2 sowaŋ sowaŋ. rāma maratā ni sĕkar –gularanramani rathi. si angira ramani bisuddhi. si lĕwih ramani karĕnĕan. si julay ramani sabdaŋ. si yukti ramani kebha si wdua ramani sukhami. si godog ramani sunddhi. si mahi ramani masondri. si warĕg ramani panda. si tuli ramani basi. kapua wineh mās mā 1 sowaŋ sowaŋ. rāma tĕpisiriŋ i wijyānin si risi ramani bsu. si pipul ramani buntar. wanaih mās mā 1 sowaŋ sowaŋ. gusti i tira i tūmpal si rārana ramani limak. kalima si candra ramanicara. winaih mās mā 2 sowaŋ sowaŋ tuha wĕrĕh prana 2 si kdl ramani gundl. muaŋ si blondo ramani budanta. winaih mas mā 1 sowaŋ sowaŋ gusti i kuluwasya si ku winkas si grihīta. winkas i panungalan si sojasakalima si mara ramani atis. Kapua winaih wdihan rĕnga yu 1 sowaŋ sowaŋ winks i layuŋ anak si baskara ramani dewi winaih mas mā 1 kalima i halu wanua si rua galuh ramani wudi. winks si gujil kapua winaih wdihan rĕnga ytu 1 mas mā 1 sowaŋ sowaŋ. rāma maratā si kalula ramani yukti winaih mas mā 1 anumanliwat rāma i samalagi pu jāpunan rāura i pikatan winkas si kali rmani nita. kalmia si panalam gusti si kaca ramaniradhinī . marhyaŋ si sula ramani bsi. parujar si suti widyā. wariga si wanun wineh mas mā 1 kinbihan. padamapuy i rikā kāla si hriŋ rmani cakra. hulu wras si ama. Ramani celeŋ anagwnua i lua i kabikuan winaih wdihan rĕnga yu 1 mātua iŋ rika kāla garāsawa ramani agam anakwanua i titaŋ watak pikatan winaih wdihn rĕnga hlai 1 mas ku 2 abrkuk si gĕdil ramani mundil anagwanua I waruk. winaih ms ku 2tawayaŋ irika kāla si kliŋ ramani sdaŋ anagwanua i wanua tnah winaih wdihan hlai 1 mas ku 2 ata – – n. si rsuk anagwanua i tinor winaih mask u 2 muwah tapukan prana 2 winaih mas mā 1 kinālihanña. tarimwaña prana 6 winaih mas ku 2 sowaŋ sowaŋ //0// manadĕmana wunkal wadhanukgyaya i wraŋ caandra jewa muaŋ daŋ ācāryya panajyan i sukun sudanta kapua sira wineh pirak mā 6 sowaŋ sowaŋ. manaji santi daŋ ācāryyai tawuŋ manek sudanta muaŋ daŋ ācāryy i tidaluaŋ bhadraśena. manaji bantan ca daŋ ācāryya i graŋ daŋ ācāryya tatha. muaŋ daŋ ācāryya I gwr hijo wetan padmaśena kapua sira wineh pirak mā 6 sowaŋ sowaŋ daŋ ācāryya panajyan i pikatan apandara. wineh sira pirak mā 8 daŋ ācāryya iŋ gwar hijo kuluan sudanta wineh pirak mā 6 patati i pikatan dapunta dewendra. patati iŋ gwar hijo wetan ganendra. patati iŋ gwar hijo kuluandapunta samahita. patati i guluŋ dapunta aksa kapua wineh pirak mā 2 sowaŋ sowaŋ ayam tĕas milu manusuk sīma si wilāsa ramani tatha. anagwanua i pansur. watak ayam tĕas wineh wdihan rĕnga yu 1mas mā 6 makuudur manuyup. si dayanna anagwanua i kahanatan. watak hammĕas. wineh wdihan rĕnga yu 1 mā 2 makuudur tan manuyup si jangi ramani wulakan anagwnua I waduŋ poh watak pankur poh winaih wdihan rĕnga yu 1 mā 1 // yapuan hana wuaŋ umulahulah ike sawah sīma punya śrī mahārāja muaŋ raakryān mahāmantrī i bihāra i pikatan bhatara swami mahulun i lekan umupadrawāya syangha awakñagrammā poma humahña anakña wkaña umanguha sansāra sabukaniŋ mulādumliŋ pjah ya dlāha pañcamahāpātaka tmuña // ( Lihat: Kusen, 1988/9:15 – 25)

Terjemahan

I.B

Ada seorang yang disebut Yang Mulya Mendiang di Hara, adik Yang Mulya Mendiang di Mdang. Beliau telah mendirikan bihāra di Pikatan sebagai tanda kesempurnaannya.Pada tahun Saka 668, bulan Asuji, tanggal 15 paroterang, hari Salasa Pahing Paningron ( = 4 Oktober 746 M).Rake Panangkaran naik tahta. Beliau menganugerahkan sawah milik kerajaan (sawah haji lān) di Wanua Tengah, watak Pikatan kepada bihāra di Pikatan. Luas sawah tersebut sisi utara mmemanjang ke timur182 dpa sihwā, sisi selatan memanjang ke timur 162 dpa sihwā, sisi timur memanjang ke utara 160 dpa sihwā, sisi timur memanjang ke utara 160 dpa sihwā, sisi barat memanjang ke selatan 162 dpa sihwā, benihnya3 tū.

Pada thun Saka 706, bulan Cetra, tanggal 10 paroterang, hari Sabtu Kliwon Paningron 6 Maret 784 M) Rake Panaraban naik tahta. Beliau tidak merubah status sawah lān di Wanu Tengah yang telah menjadi hak bihāra di Pikatan. Pada tahun Saka 725, bulan Cetra.tanggal 6 paroterang, hari Jum’at Legi Paningron ( =3 Maret 808 ) Rake Wrak Dyah Manara naik tahta.

Beliau mancabut statuis sīma. Rake Warak meninggal, ia didharmmakan di Kelasa. Pda tahun Saka 749, bulan Sraawana, tanggal 14 paro gelap, hari Jum’at Pahing Wurukung 26 Juli 827 M)Dyah Gula naik tahta. Beliau tidak merubah status sīma bihāra di Pikatan.P 750 bulan Māgha, tanggal 12 paro terang, hari Ahad Legi Paningron ( = 10 Januari 829 M) rake Grung anak mendiang yang meninggal di Tūk naik tahta.

Beliau mengembalikan status sawahsīma untuk bihñra di Pikatan. Selamat tahun Saka 751 yang telah lalu, bulan Marggasira, tanggal 14 paro terang, Kamis Wage Wurukung(= 4 Nopember 829 M), ketika Śrī Mahārāja Rake Garung mengembalikansawah haji lān di Wnua Tengah untuk sīmna bihāra di Pikatan yang dahulu dibatalkn oleh Śrī Mahārāja yang meninggal di Kelasan.

Pada saat itu yang menjabat patih wka adalah pu Tanggal, sirikan pu Sūryya, pikatan pu Panculing, yang memerintahbihāra sang Watu Humalang, yang bertidak sebagai pakar daŋ ācāryya Dewendra. Adapun yang turut diperintah oleh Śrī Mahārāja mengembalikan status sawah untuk bihāra di Pikatan yaitu wahuta makudur di Wka, di Sirikan, di Palar Hyang, di Hala-ran, di Wlahan, di Dalinan, di Pangkur, di Twan, di Tirip, di Lampi, di Watu Humalang, di Pikatan, di Mamrati, di Tilimpik, di Tiruan, di Manghuri, ptih di Pikatan, sang Wanua Tengah pu Culing, sangTunggalangin pu Ramwat, llekan pu Glam, sang ra Gunung pu Intap, sang Samalagi pu Talisu, dang acaryya pangajyan di pikatana Bhadracandra, ppatati wandami Badhrasūryya, wihāraaaa swami sang āryya, paaaaaancawāRa punta Mandana //( baris 12 – 17 adalah bahasa Sanskerta dari baris 7 -12. Isinya sama)

17………..// Demikianlah(isi) prasasti Rake Garung yang menetapkan kembali status sawah sīma untuk bihāra di Pikatan. Rake Garung meninggal. Pada tahun Saka 768, bulan Phālguna, tanggal 1 parogelp, Ahad Kliiwon Paningron ( = 8 Maret 847 M) Rake Pikatan dyah Saladu naik tahta.Beliau mencabut status sīma untuk yang kedua kalinya.Rake Pikkatan meninggal. Pada tahun Saka777, bulan Jyesta, tanggal 5 parogelap, Sabtu Wage Haryang(8 Juni 855 M), Rake Kayuwangi dyah Lokapāla naik tahta. Beliau tetap tidak merubah pembatalan status sīma.
Rake Kayuwangi meninggal. Pada tahun Saka 806, bulan Mtanggal 14 parogelap, Rabu Pon Tunglai 17 Februari 885 M) dyah Tagwas naik tahta. Beliau tidak merubah status sīma (yang dibatalkan) untuk bihā-Ra di Pikatan. Dyah Tagwas terguling dari tahtanya. Pada tahun Saka 807, bulan Asuji, tanggal 5 parogelap, Rabu Pahing Paningron 3 Oktober 885 M) Rake Panumbangan dyah Dewendra naik tahta. Beliau tidak merubah status sīma (yang dibatlkan).

Rake Pnumbangan terguling dari tahta. Pada tahun Saka 808, bulan Māgha, tanggal 5 parogelap hari Rabu Pon Tunglai ( = 13 Februari 887 M),Rake Gurunwngi dyah Bhdra naik tahta. Raaaaaake Gurunwangi melarikan diri (minggat). Sat itu bulan Phalguna, tanggal 2 parogelap. Oleh karena itu di kerajaan saat itu tidak da pengusanya. Pada tahun Saka 816, bulan Margsira, tanggal 5 parogelap, hari Rabu Pahing Tunglai ( = 21 Nopember 894 M) Rake Wungkal Humalang dyah Jbang naik tahta. Beliau tidak merubahStatus sawah (yang dibatalkan) di Wnua Tengah, kembali kepda Śrī Mahārāja sebagai sesuatu yang harus ikut dijaganya. Tak berubahlah ( status sawah sīma yang dibatalkan) untuk bihāra di Pikatan. Rake Wungkal Humalang meninggal.

Pada tahun Saka 820, bulan Jyesta,tanggal 1 parogelap, hari Rabu Pon Tunglai ( =10 Mei 898 M) adalah saat Sri Mharaja Rake Watukura dyah Balitung Sri Iswara kesawawotsawatunggaru dramurti naik tahta. Mahamantrinyya adalah Rakryan i Hino Sri Daksottm Bahubajrapratipaksksayawisnumurti. Pada tahun Saka 826, bulan Marggaasira, tanggal 2 paroterang, hari Senin Legi Wurukung ( = 12 Nopember 904 M) turunlah titahnya , memerintahkan agar sang hyang Dharma bihara di Jawa semuanya dijadikan swatantra agar tidak lagi kena denda(pajak?).

Pada tahun Saka 827, bulan Kartika, tanggal 14paroterang, hari Salasa Pon Paningron 15 Oktobber 905 M) naiklah Sri Maharajake keraton dari Kelapa Gding. Pada malam itu segenap orang terkemuka di sekeliling di lekan(mengusulkan?) kepada Rakryan Mahamantri I Hino Sri Daksaottama Bahubajrapratipaksaksaya untuk memerintahkan agar sawah sima sang hyang bihara di Pikatan dirubah (statusnya dihidupkan lagi).

Hal ini dimaksudkan agar supaya keudukan Sri Maharaja di keraton menjadi kokoh. Pada tahun Saka 830, bulan Asuji, Padmanabha dewata, tanggal 10 paaaaro terang, hari Kamis Pahing , Tunglai, krmmesa dewa, walawa karana, uttarapada naksatra. wiswa dewa. sukla yoga. Karmuka lagna. yama desa adalah saat sawah sima di Pikatan diberikan kepada sang hyang wihara di Pikatan. dapun yang diperintah oleh Sri Maharajja dan Rakryan Mahamantri memberikanswah tersebut (menjdi sima lagi) kepda bihara di Pikatan adalah Rakryan Limwayan dyah Guna dan dang acaryya di Tuk bernama Dhaneswara dengan mengusahakan batubatasnya.

Dang Sanggha di Pikatan menghatuurkan pageh-pageh (pisungsung) kepda Sri Maharaja berupa kain pola pilih magong sepasang, jain pola jaro sepsang, perak 8 dha. Diperintahkan agar para Rakryan semua diberi tahu bagaimana kedudukan sawah haji lan di Wanua Tengah sekarang. Rakryan i Halu pu Wiraaaawikrama, rakarayan sirikan pu Wariga Samaraaaawikrantra, wka pu Kutak pu Bhswara, tiruan sang Siwastra, halaran pu Kiwing, palarhyang pu Punjang, dalinan pu Mangusir, manghuri pu Cakra, pangkur pu Ranjang, tawan pu Panjaluan, tirip pu Wisnu, sang parujr di Kabalan i hino kandamuhi pu Tunggang, citralekha wungkal warani pu Maneser, parujar I halu wisaga pu Damodara, i sirikan hujung galuh pu Ayuddha, citralekha dharrasint, i wka wiridih pu Danu, citralekha galang manuk dapunta Wurutuk, I tiruan sumudan dapunta Bhasura, parujar i halaran sawi manuk pu Dharmma, i palar hyang rumakat pu Bka, i dalinanrawaryya sang Mudgalyana, i manghuri ranui, i pangkur dedelan, i tawan raluk, i tirip padang, mereka semua mendapat paageh-pageh seperti yang seharusnya mereka terima.

Adapun samgat mrmati pu Utara, samgat tilimpik pu Sudar masing-masing diberi paaageh-pageh kain pola kalayaga sepasang, perak 4 dha. Sang mamuat ujar di kasinggahan turuhan sang Panagar, citralekha krp pu Jayamatih, I tilimpik wka waka pu Babru, citralekha patilaman, masing-masing diberi pageh-pageh kain sepasang, perak 6 dha. Parujar sang manak ing kasinggahan, i pangkur pingkangan, i tawan likuan, i tirip airbawu, masing-masing diberi pageh-paaaaaaageh kain pola ragi sepsang,perak 8 ma. Pihujung dari parujar sang manak i pangkur lua, i tawan sukun , i tirip panawungan, masing-masing diberi pageh-paageh kain sepsang, perak 8 ma. Wahuta haji i ksinggahan, i mamrati prih pu Godhara, i tilimpik jukut er pu Jangga, masing-masing diberi pageh=pageh kain sepsang, perak 1 dha. Sang ralua – salaru diberi kainsepsang, perak 2 dha. Banigrama i lua semuanya diberi perak 3 dha. Sang kabayan i mamrati semuanya diberi perak 3 dha. Sang pangurang ing kapartayan, rake Wakrah pu Khatwangga, turuhan sang panagar, sang kasugihan pu Prajna, prasan sang siha, malanjang sang Aghora, rongguy pu Kutur, lwa ing kamanikan sang Nila dan sang Drampuan, dapunta Garalek, dapunta Anidhana semuanya diberi perak 5 dha. Dia yang dari Ayam teas, yang ikut ,elaksanakan penetapan simaa diberi perak 2 dha dan kain sebagai beaya perjalanan.

Makudur yang melaksanakan penetapan sima diberi perak 2 dha serta kain sebagai beaya perjalanan. Kabayan di Ayam teas dua orang yaitu miramirah pu Rayung, halaran pu Dhanada diberi pageh-pageh masing-masing perak 1 dha 8 ma. Kabayan i makudur dua orang yaitu patalesan pu Wiryya,wawahan pu Danta, masing-masing diberi paaaageh-pgeh perak 1 dha 8 ma //o// Pinghe i pagar wesi Ma – – uh ayahnya Sadhana, pinghe i pikatan Asampanjang si Syama ayahnya Bikra – i – u –a.pinghe i pikatan wijyangin si Kusuma auahnya lagah dan pingkai i pikatan gunung si Mraah ayahnya Astiti, dan pinghai i pikatan Asampanjang si Balawa, dan pinghai i pikatan Lekan si Jalu ayajnya – – –pinghai i tirasi ing si Rasuk dan si Dhawala ayahnya Kesara, semua diberi kain pol rangga sepsang ms 1 ma setiap orang. Wanua- prana 1 si Manghu ayahnya Kanaka, si Ananta ayahnya Kandara dan pili i – – – – –nang sang ra lampi si Balu ayahnya – – biha sang a (?) masing-masing diberi kain pola rangga sepasang, ms 1 ma. Wahuta pagarwesi si Knda ayahnya Prih, sang nara hawala sang tawan kupang si towon ayahnya ara sowang i ti – – – –ayahnya Asih, semua diberi kain pola rangga sepsang, mas 1 ma setiap orang.

Piyungganya si Mandyas ayahnya Weda diberi ms 1 ma. Kemudian pirawa i pikatan – dhamuran si Gayatri dan si Wanua – – – — –N–msu-n-nak- , semua diberi ms 2 ku setiap orang. Rama magman di Wnua Tengah, gusti dua orang yaitu si Sodai ayah Basu dan si Kusala ayah Rawa, winkas dua orang ayaitu si Wangan ayah Sarini dan si Dakat ayah Ladhanakali, diberi mas 2 ma. Si Gowna ayahnya Ujso dan si Bisawa ayahnya Baila, huler dua orang yaitu si Kalula ayah Prayanta dan si Candra ayah Geda, parujar dua orang yaitu si Kito ayah Mudita dan si Pundut ayah Landukama muang diberi kain pola rangga sepasang, mas 1 ma setiap orang.

Hulu kuwu si Tanjungan ayahnya Bacung dan si Luwdira masing-masing diberi mas 2 ku. Rama marata kabayan si Hada ayah Sura dan Sagflar ayahnya Sekar – gularanayah Ratni, si Anggira ayah Bisuddhi, si Lewih ayah Karengean, si Julay ayah Sabdang, si Yukti ayah kebha, si Wadua ayah Sukhami, si Godog ayah Panda, si Tuli ayah Basi, semua diberi mas 1 ma setiap orang. Rama tepisiring i Wijyangin si Risi ayah Basu, si Pipul ayah Buntar, diberi ms 1 ma setiap orang./ Gusti di Tir, di Tumpal si Ranan ayah Limak, kalima si Candra ayahCara, masing-masing diberi mas 2 ma. Tuha wereh dua orang si Kadal ayah Gundal dan si Blondo ayah Budana, masing-masing diberi ms 1 mma. Gusti di Kuluwsya si ku, winkas si Grihita, winkas di Panunggalan si Sojasakalmia si Mara ayah Atis, masing-masing diberi kain pola rangga sepasang. Winks di Layung anak si Baskara ayah Dewi diberi ms 1 ma. Kalima di Hulu wanua si Rua Galuh ayah Wudi, winkas si Gujil, diberi kainpola rngga sepsang, mas 1 ma setiap orang. Rama marata bernama si Kalula ayah Yukti diberi ms 1 ma. Anungliwt rama di Samalagi pu Japunan, rura di Pikatan winkas si Kali ayah Nita, kalima si Pangalaman, gusti si Kaca ayahRadhini, marhyang si Sula ayah Basi, parujar si Suti ayah Widya, wariga si Wangun, diberi ms 1 ma semuanya. Pdamapuy pada sat itu bernama si Hring ayah Cakra, hulu wras si Ama ayah Celeng penduduk desa Lua di Kabikuan, diBeri kain pola rangga sepasang. Matua pada saat itu bernama Graswa ayah Agam penduduk desa Titang watak Pikatan, diberi kain pola rangga sehelai dan mas 2 ku. Abrkuk si Gedil ayah Mundil penduduk desa Wdiberi mas 2 ku.Ewayang pada saat itu si Kling ayah Sdang penduduk desa Wnua Tengah diberi kain 1 helai dan mas 2 ku. Ata- – n si Rasuk penduduk desa Tinor diberi mas 2 ku. Kemudian tapukan (nama jabatan) dua orang, keduanya diberi ms 1 ma. tariMwanya(nama jabatan) enam orang , masing-mmsing diberi mas 2 ku.//o//

Mangademana wungkal wadhangukgyaya i wrang Candrajewa dan dang acaryya pangajyan di Sukun bernama Sudanta, masing-masing diberi perak 6 ma. Mangaji santi dang acaryyadi Tawung manek Sudanta dan dang acaryya di Tidaluang Badrasena, mangaji bantan ca dang acaryya grang dang acaryya tatha dan dang acaryya di Gwar hijo timur Padmasena, masing-masing diberi perak 6 ma. acaryya pangajyan di Pikatan Pandara diberi perak 8 ma.Dang acaryya di Gwar hijo barat Sudanta diberi perak 6 ma. Patati (nama jabatan?) di Pikatan dapunta Dewendra, patati di Gwar hijo timur Ganendra, patati di Gwar hijo baratdapunta Samahita, patati di Gulung dapunta Aksa, masing=msing diberi perak 2 ma. Ayam teas yang ikut manusuk sima si Wilasa yahnya Tatha penduduk desa Pangsur watak Ayam teas diberi kain pola rangga sepasang,mas 6 mā. Makudur manguyup si Dayana penduduk desa Kahangatan watak Hammes diberi kain pola rangga sepasang (mas/perak?) 2 mā. Makudur tan manguyup( yang tidak melakukan upacara) si Janggi ayah Wulakan penduduk desa Wadung poh watak Pangkur poh, diberi kain pola rangga sepasang (ma/perak?) 1 ma //

Apabila ada orang mengganggu-gugat sawah sima derma dari Sri Maharaja dan Rakryan Mahamantri kepada bihara di Pikatan (dan) bhatara swami mahulun di Lekan ini, bencana akan menimpa dirinya..desa, rumah tangga, anak keturunannya akan menemuai kesengsaraan yang bermacam-macam bentuknya, yang menyebabkan kematiannya, kelak di akhirat akan menjumpai lima bencana besar //

Sumber

Prasasti WANUA TENAH III ( 830 Ś = 908 m)

Prasasti WANUA TENAH III ( 830 Ś = 908 m)

Satu respons untuk “Prasasti WANUA TENAH III ( 830 Ś = 908 m)

Komentar ditutup.