Sumber gambar sudiharjanto

~Prasasti Pucangan terbuat dari satu batu di sisi depan menggunakan bahasa Jawa Kuno dan di sisi belakang menggunakan bahasa Sanskerta. Prasasti ini berbentuk blok berpuncak runcing, Prasasti ini disebut juga dengan nama Calcutta Stone. Sekarang prasasti ini disimpan di Museum India di Kolkata (Calcutta), India.


Prasasti tersebut tertulis tahun 963 Saka atau 1042 Masehi. Prasasti ini peninggalan zaman pemerintahan raja Airlangga kerajaan kahuripan yang menjelaskan tentang beberapa peristiwa serta silsilah keluarga raja secara berurutan.

/ SVASTI /
tribhirapi guṇairupeto nṛnāvvidhāne sthitau tathā pralaye aguṇa iti yaḥ
prasiddhastasmai dhātre namassatatam.
agaṇitavikramaguruṇā praṇamyamānassurādhipena sadā (a)pi yastrivikrama iti prathito loke namastasmai.
ya sthāṇurapyatitarāyyathepsitārthaprado guṇairjagatām
kalpadrumamatanumadhaḥ karoti tasmai śivāya namaḥ
kīrtyākhaṇḍitayā dhiyā karuṇayā yasstrīparatvandadhaccāpākarṣaņataśca
yaḥ praṇihitantībraṅkalaṅkaṅkare yaścāsaccarite parāṅmukhatayā śūro
raṇe bhīrutām svairdoṣānbhajate guṇaissa jayatāderlaṅganāmā nṛpaḥ
āsīnnirjitabhūribhūdharagaṇo bhūpālacūḍāmaṇiḥ prakhyāto
bhuvanatrayepi mahatā śauryyeṇa simnopamaḥ yenorvī
sucirandhṛtāmitaphalā lakṣmīndadhau gatvarī saśrīkīrtivalānvito
yavapatiśśrīśānatuṅgāhvayaḥ
tasyātmajākaluṣamānasavāsaramyā hamsī yathāsugatapakṣasahābhavadyā
sārājahamsasudameva vivarddhayantī śrīśānatuṅgavijayeti rarāja rājñī.
mandākinīmiva tadātmasamām samṛddhyā kṣīrārṇavaḥ
prathitaśuddhiguṇāntarātmā tāñcākarotpraṇayinīnnayanābhinandhīśrīlokapālanṛpatirnaranāthanāgaḥ
tasmātpradurabhūtprabhāvavi(śa)do bhūbhūṣaṇodbhūtaye
bhūtānāmbhavabhāvanodyatadhiyā kṣmābhāvayanbhūtibhiḥ
śauriścāpratimaprabhābhirabhayo
bhāsvānivābhyudyataśśatrūṇāmibhakumbhakumbhadalane putraḥ
prabhurbhūbhujām
śrīmakuṭavańśavarddhana iti pratīto nṛṇāmanupamendraḥ
śrīśānavaṅśatapanastatāpa śubhrampratāpena.
Tasyādhipasya duhitātimanojñarūpā mūrteva bhāva (?) guṇato
yavarājalakṣmīḥ dvīpāntarepi subhagena babhūva pitrā nāmnā kṛtā khalu
guṇapriyadharmmapatnī
āsīdasāvapi viśiṣṭaviśuddhajanmā rājānvayādudayanaḥ prathitātprajātaḥ
tām śrīmatīvvidhivadeva mahendradattāvvyaktāhvayo
nŗpasutāmupayacchate sma
śreṣṭhaḥ prajāsu sakalāsu kalābhirāmo rāmo yathā
daśarathātsvaguṇairgarīyānsambhāvitonnatagatirmahasā
munīndrairerlaṅgadeva iti divyasutastatobhūt
śrīdharmmavamśa iti pūrvayavādhipena sambandhinā
guṇagaṇaśravaṇotsukena āhūya sādaramasau svasutāvivāhandrāk sarvathā
prathitakīrttirabhūnmahātmā
atha bhasmasādabhavadāśu tatpurampuruhūtarāṣṭramiva mudyutam śiram
(?) talinā …lena khalu kiṅkarairviśā (1. o
śām) sa narottamair1
upahito
vanānyagāt
śākendretha….locanāgnivadane yāte mahāvatsare māghe māsi
sitatrayodaśatithau vāre śaśinyutsukaiḥ āgatya
praṇatairjanairdvijavaraissāśvāsamabhyarthitaśśrīlokeśvaranīralaṅganṛpati
ḥpāhītyutāntāṅkṣitim samrājyadīkṣitamimannṛpatinniśamya śaktyā jitārinikarannivaho ripūṇām
adyāpi tadbhujabhujaṅgatalasya bibhyadabhyasyatīva
(capa)latvamabhūtapūrvvam bhūyāmso yavabhūbhujo bubhujire
pṛthvīvvipakṣerthinassāmarthyānnṛpajanmano ‟nu (?)
bubhujasta…..narendrāsanetiktam
śrījalalaṅgadevanṛpatirvamśyodhi(nāthā)granīrbho aṅge sa bhunakti
kevalamarindvandvambhramanbhūtale bhūbhŗnmastaka(sa)ktapādayugalassimhāsane samsthito
mantrālocanatatparairaharahassambhāṣito mantribhiḥ
bhāsvadbhirlalanānvito niviśate vīraiḥ parīto bhṛśam jyotistasya parājaye
vijayavaccitrīyate santatam
putrānmāmativatsalopi sahasā tyaktvā madīyaḥ patissvargastrīgamano…..
ājñāvidheyastava khyātastvambhuvane dayāluhṛdayastenyā pravṛttiḥ
katham hā rājan kva kṛpetyarervanitayā……yā lapyate
kaścinmumukṣu………………vāptaye dhanamalāni mahānarātiḥ
kaścittriviṣṭapamukhānnṛvarasya mantrānsamprāpya śiṣya iva tena kṛtassa
āsīt tuṅgā……..bhuvanatrayasya maha……….kim bandhā na cikīrṣayā
kṣa…kim tadyuteste rasaḥ kim krīḍārasalipsayā rabhasuyā
1 yasyo(ddha)tiḥ
kīrttitā kīrttiḥ śuddhikari…..dādhavala…..mānyateharniśam
indromareṣu….vākcariteṣu dhṛṣṭo vaśyeṣu (bhā)gakṛdasau
dhanadorthisārthe samhŗtya hanta…rarāḍiti lokapālāneko
bahumpra….vvriyate sma dhātrā
āsīnnṛ….prala ……bhīṣmaprabhāva iti tasya suto mahātmā….ja
varṣa….lokāt
anyaśca kaścidadhamāpanudābhidhānassākṣāddaśānana
ivādhyadhamāṅgatantiḥ………sya……..nagendre……..nyavadhīttamāśu tataśca tadanantarannṛpasutañjigīṣurbhuvāstadālayamaśeṣameva
sahasābhyadhākṣīnnṛpaḥ punaḥ punarathāgnibhūtavadane śakābde gate
varo narapatistadīyanagarāṇyadandahyata abhavadapi bhuvi strī
rākṣasīvogravīryyāvyapagatabhayamasyāssaṅkaṭāṅgāmayāsīt
jalanidhiśararandhre śākasamvatsaresmin
nṛpatirabhinadetallakṣaṇaṅkhyātakīrttiḥ
jvalana iva nagendro
lelihānodahattāndiśamadhikamanāryyāndakṣiṇāndakṣiṇatvāt
dhanamatibahu luṇṭam tacca datvātmabhṛtye dvijapatimunimadhye
kīrttimevāharatsaḥ
mānitvādatha śailabhūtalapane śākendravarṣe gate bhadre 1
māsi
sitatrayodaśatithau vāre budhe pāvane
udyuktairbalibhirbalairagaṇitairgatvā diśampaścimām
rājānavvijayāhvayam samajayadrājā jagatpūjitaḥ
(atha) muniśararandhre śākavarṣeṣṭamākhye suragurusitipakṣe kārtike
māsi tasmin nijabalanigṛhīto vaiṣṇuguptairupāyaissapadi vijayanāmā
pārthivo dyāmagacchat makaśaravivarākhye śākarājasya varṣe hataśaśiguruvāre kārtike
pañcadaśyām ripuśirasi mahātmā śrīyavadvīparājo jayati nihitapādo
ratnasimhāsanasthaḥ pūrvvādidigvijayinam hatasarvvaśatrumekātapatramavanerjalalaṅgadevam
nānyannirīkṣitumalam subhujopapīḍaṅgāḍhampariṣvajati samprati
rājalakṣmīḥ nirjityātha ripūnparākramadhanāt chauryyairupāyairapi śaktyākhaṇḍitayā
khalu vratitayā vā devatā rādhanai rantuñjātamahānṛpassa kurute
puņyāśramam śrimataḥ pārśve pūgavato girernarapatiśśrīnīralaṅgāhvayaḥ śṛṇvanto
rājakīyāśramamasamamimannandanodyānadeśyaṅgacchantassantatan
tepyahamahamikayā
vismayālolanetrā(ḥ)mālādiprītikārāsstutimukharamukhā
mukhyametannṛpāṇāmmānīnammanyamānā manumiva mahasā
mānanīyavvruvanti sādhūnāmpathi yātu paurasamitirdharmyā
gatirmantriṇāmbhūyādbhūtahiteṣiṇo munijanā itthannṛpe prārthanā
yasmiñjīvati rājñi rakṣati bhuvandharmeṇa siddhyanti te
tasmācchrījalalaṅgadevanṛpatirdīrgham sa jīvyāditi

Sumber gambar sudi harjanto

Terjemahan Prof.H.Kern Edisi Bahasa Indonesia (Tedjowasono.2003)

~Semoga penghormatan teruntuk sang pencipta (Brahma) yang saat penciptaan umat manusia dan pemeliharaan dunia diperlengkapi dengan ketiga guna (atribut atau sifat), tetapi yang saat kehancurannya diakui sebagai tidak mempunyai guna. Semoga penghormatan juga baginya, yang didunia dikenal sebagai triwikrama (yakni Wisnu, yang mengayunkan langkahnya ke tiga dunia), yang baginya raja para dewa (Indra) yang demikian besar karena tindakan-tindakan kepahlawanannya tiada terhitung, senantiasa menunduk hormat.

Penghormatan bagi Siwa, yang besarnya mengatasi pohon ajaib (yang memenuhi semua harapan), karena dia sekalipun suatu sthanu, karena kesempurnaannya dalam kadar yang lebih tinggi memenuhi harapan dan kebutuhan para makhluk hidup,raja Erlangga, karena nama baiknya tidak tercela dan karena rasa kemurahan hati memahami para perempuan, karena menyita/menahan busur mengusapi tangannya dengan noda besar, dan sekalipun dia pahlawan dalam peperangan, dengan membelakangi tindakan tidak bermoral, berbuat salah karena rasa takut, dan justru dengan demikian kebajikannya tidak bebas dari ketidaksempurnaan.

Ada seorang raja yang melebihi para penjaga dunia yang telah menaklukan
sejumlah besar raja, termashyur di tiga dunia, dan dalam keberanian pahlawan bagaikan singa. Di bawah pemerintahannya yang berlangsung lama di bumi yang fana ini menghasilkan banyak buah dan menikmati
kemakmuran. Dialah yang bernama Sri Isana Tungga, penguasa Jawa yang diberkati kemashyuran dan kekuasaan putrinya, jelita karena kesucian tabiatnya (akalusamanasavasaramya) berpihak pada pemeluk Buddha (sugatapaksasaha), ibarat seekor angsa,

penuh pesona karena tinggal di telaga Manasa yang suci. Dia yang menjadi kegembiraan tetap, bagi angsa jantan para raja; memerintah
sebagai ratu bergelar Sri ISana Tungga Wijaya.
Ketika itu raja Sri Lokapala, raja unggul lagi tampan , termashyur karena kesucian tabiatnya, menjadikannya sebagai kekasih, dia bagai lautan susu Mandakini (murni), bersama berbagi kebahagiaan dari padanya lahir seorang putra yang paling unggul serta ditentukan sebagai perhiasan bumi, yang karena jiwanya senantiasa ditujukan demi
kemajuan kesejahteraan makhluk, bumi tumbuh dengan subur lagi penuh berkat dan bagai Wisnu muncul dengan cemerlang tiada tara, menghancurkan kumbha, yakni gajah-gajah para musuh tanpa rasa takut.

Raja dari para raja Raja yang tidak tertandingi ini, termashyur dengan nama Sri Makutawangsawardhana, seorang putra dalam dinasti Sri Isana, kemilau dalam keberaniaan Putri jelita raja ini, karena kesempurnaan jati dirinya, seolah-olah merupakan perwujudan kebahagiaan kerajaan, menerima nama tambahan dari ayahandanya, yang juga terkenal di luar pulau Jawa, Gunapriyadharmapatni (yakni permaisuri teman kebajikan) Ada seorang keturunan bangsawan (berdarah murni dan unggul), Udayana, keturunan suatu dinasti raja-raja terkenal.

Dialah yang dengan upacara resmi mengawini putrid Mahendradatta Dari padanya lahirlah seorang putra, sangat tampan bernama Erlangga-Dewa, ibarat Rama dari Dasaratha dan melebihinya karena sifat-sifatnya utama, dia menonjol di antara semua di kerajaan serta menyenangkan dalam segala segi.

Ketika dia dengan hormat diundang raja Jawa Timur Dharmawangsa, keluarganya, yang karena mendengar tentang kebajikan kebajikannya, ingin sekali bertemu dengannya, pada perkawinan putrinya (Dharmawangsa), maka segeralah tersebar luas kemasyhuran tabiat mulia Erlangga dimana-mana.

Tidak lama kemudian ibukotanya, tempat yang selam aini selalu bersuasana gembira ria seperti dikerajaan Indra, dibumihanguskan, diiringi oleh kavaleri yang berjumlah sedikit, para abdi dan orang-orang terpandang dari rakyat, dia masuk hutan kemudian dalam tahun penting yaitu 932 tahun saka , tanggal 13paro
terang , bulan magha , pada hari kamis, menghadaplah para abdi dan para brahmana terpandang kepada raja di raja Erlangga , menunduk hormat di sertai harapan tulus.

Mereka dengan penuh ketulusan mengajukan
permohonan kepadanya: “perintahlah negara ini sampai batas-batas yang paling jauh !”
ketika sejumlah besar musuhnya mendengar bagaimana raja tersebut , setelah dinobatkan sebagai raja, karena kekuasaannya menaklukan sejumlah besar musuhnya , mereka sekarang masih takut jatuh ketanganya, ibarat ular-ular, seolah-olah menyadari keraguan yang dahulu asing bagi mereka lumayan banyak para raja jawa telah menikmati pendapatan negara, karena mereka menjadi memohon pada musuh mereka, karena kekuatan mereka keturunan raja, putra-putra mereka (?) menikmati kemewahan ; tetapi raja Erlangga Dewa yang mulia , menurut keturunan adalah pelapor di antara para penguasa , ah, dia hanya mempunyai seorang musuh ; rasa panas dan
dingin , yang harus ia sandang ketika ia mengembara di bumi duduk di atas singgasana , dengan kedua kakinya di atas kepala para raja vassal, setiap hari berdialog dengan para menteri yang membaktikan
dirinya kepada masalah-masalah negara , dia sering rapat diiringi para perempuan yang meleyani dan dikelilingi para pahlawan dalam seragam bersenjata yang kemilau dan proses yang selalu berlaku adil , baik yang dikalahkan maupun yang dimenangkan senantiasa didasarkan pikiran yang jernih sehingga menimbulkan decak kekaguman.

“Suamiku , yang tiba-tiba meninggalkan para putranya dan saya sekalipun dia sangat mengasihi kami , …. pergi ke para bidadari di surga … mematuhi perintah paduka. Di dunia paduka termasyhur sebagai orang yang belas kasih kepada sesama;bagaimana paduka bertindak lain sama sekali ? dimana,wahai raja, kemurahan hati paduka ? “ demikianlah keluh
isteri seorang musuh, Seorang saleh yang berusaha keras untuk mencapai pamudaran…materi yang kotor itu, adalah musuh besar untuk mendambakan … Yang lain
yang menerima mantra-mantra suci dari raja, yang suatu ketika sorga akan
terbuka untuknya, seolah-olah menjadi muridnya.

… “Mengapa anda tidak berusaha melepaskan belenggu (dari Indra) dengan bekerja. Mengapa anda senang dikuasainya? Apa yang anda
lakukan, yang dipuji tabiatnya lebih luhur, yang dengan nafsu menggebu-gebu menikmati kenikmatan asmara? Kemasyhuran yang mengakibatkan penyucian dan… memberi, putih…yang hanya terus menerus dipuji”.

Semoga Indra berwibawa kata-katanya di antara mereka yang hidup abadi dan semoga berani dalam tindakan-tindakannya. Kubera akan membagi benda-benda di antara para pengikutnya dan kelompok yang membutuhkan pertolongan. Yama akan mempersatukan semua oleh kematian; demikianlah sang pencipta (Brahma) lebih mengutamakan, para
pelindung dunia Ada seorang raja…putranya yang bertabiat mulia, Bhismaprabhawa
namanya…

Dan yang lain Adhamapanuda namanya, bagaikan perwujudan Rawana, memiliki sejumlah besar adhamanga. Itu segera dimusnahkannya.
Dan segera setelah itu raja yang berusaha merebut dunia menaklukan putra raja; tiba-tiba ia membakar kediamannya, sehingga sedikitpun tak tersisa, dan dalam tahun Saka raja yang unggul tersebut berulang kali
membakar kota-kotanya Di kerajaan tersebut ada seorang perempuan yang kuat sekali, sama seperti raksasa. Dengan berani dia berangkat ke wilayahnya yang hampir-hampir tidak dapat dimasuki. Itu pada tahun 954 Saka ketika raja membuat dirinya termasyhur.

Bagai naga menyala-nyala (dengan lidah-lidah api) menjilati sekitarnya, dia bakar wilayah yang paling biadab dengan berani. Setelah berhasil mendapat banyak barang rampasan dan dibagi-bagikannya kepada para abdi, dia sendiri yang termasyhur diantara para brahmana dan pertapa.

Dengan dijiwai rasa gila hormat, dalam tahun 957 Saka tanggal 13 paro terang bulan Bhadrapada pada hari Rabu yang baik dia berangkat ke barat dengan pasukan siap tempur dan prajurit tangguh tidak terhitung
jumlahnya. Diiringi sorak-sorai gegap gempita ia mencapai kemenangan sempurna terhadap raja wijaya namanya.

Dan dalam tahun 957 Saka itu, pada tanggal 8 paro gelap bulan karttika hari kamis, raja Wijaya ditangkap oleh pasukannya sendiri berkat penerapan cara-cara seni bernegara, seperti yang dipelajari dalam buku pelajaran Wisnugupta dan segera ia gugur Pada tahun Saka 959, pada akhir bulan karttika hari kamis, raja diraja pulau Jawa menempatkan dirinya dengan mencapai sukses di atas singgasana kemilau bertahtahkan permata (ratnasinghasana, setelah dia meletakan kakinya di atas kepala para musuhnya.

Kini setelah merebut timur, selatan dan barat dan menaklukan semua musuhnya, setelah menjadi penguasa tunggal dari seluruh negara, maka Sri paduka Erlangga dipeluk erat-erat oleh lengan-lengan indah.

Keuntungan kerajaan, yang seorangpun tidak boleh melihat. Setelah dia menundukkan para musuh dengan kekuatan kebesaran jiwa,
karenaperbuatan kepahlawanan juga dengan berbagai cara seni pemerintahan, maka sri paduka Erlangga yang kini menjadi raja besar
memerintahkan agar dibuatkan sebuah pertapaan suci di lereng gunung Pugawat yang indah lagi menyenangkan, baik untuk menunjukkan kekuasaannya maupun karena kesetiaan akan janjinya yang tidak dapat
dilanggar demi memuaskan dan menyenangkan para dewa.

Mendengar tentang pertapaan yang tiada tara ini, yang tidak perlu kalah dengan taman Indra yang indah, orang tiada henti-hentinya bersaing mengunjungi dan melihat dengan mata takjub; mereka membawa karangan bunga dan lain-lain sebagai bukti kegembiraan serta memuji-muji raja yang hebat ini yang mereka anggap sebagai matahari di antara para penguasa yang perkasa dan karena keunggulanya layak dipuja sebagai Manu.

Semoga penduduk manapaki jalan kebajikan !. Semoga tabiat abdi negara adil! Semoga para pertapa berusaha keras bagi kemakmuaran dan kebahagiaan semua makhluk. Dan bertahan dengan raja pribadi, doa kami
adalah : ”Karena berkat hidup dan pemerintahan negara Erlangga, sehingga semua tumbuh kembang dalam keadilan, karena itu semoga sri paduka Erlangga Dewa panjang usia !

Silsilah dinasti isana dan Dinasti Warmadewa Prof.H.Kern Edisi Bahasa Indonesia (Tedjowasono.2003)

Sumber

Universitas Indonesia
Lampiran 16: Perbandingan Sistematika Penulisan Prasasti
Prasasti di India Prasasti di indonesia oleh Prof.H.Kern Edisi Bahasa Indonesia (Tedjowasono.2003)

Di salin ulang oleh manumayaishaq